По какому принципу оформляются титры в начале и конце фильма? (например порядок имен актеров)

Елена Нечаева 1204 4 года назад Тренер, Аналитик. Все формы on-line АВТОР ВОПРОСА ОДОБРИЛ ЭТОТ ОТВЕТ

Сегодня строгих принципов нет. А, например, в советском кино к титрам относились несколько маниакально. Упоминание или неупоминание в титрах иногда могло сказаться на творческой биографии. Всем известны случаи, когда фамилию «неугодного» актера или композитора просто «вымарывали» из титров, это было своеобразным наказанием, которое сегодня может выглядеть, как мелкое недоразумение, а раньше из-за этого «ломались судьбы».

Но базовые принципы есть: как правило, последовательность в титрах напрямую зависит от условного количества вложений в кинопроцесс. Первыми идут те, от кого напрямую зависит качество фильма, те, кто, собственно, придумал и воплощает идею: режиссер-постановщик, оператор-постановщик. Далее: актеры, начиная с главных ролей, далее — по убывающей (по мере и степени вложений).

Если, например, фильм музыкальный, то композитора поставят «по-выше», а если в фильме музыки немного, то композитора разместят «по-ниже». Если фильм исторический и костюмированный, то главный художник по костюмам окажется в первых рядах.

В западном кинематографе достаточно длительное время было хорошим тоном на первое место ставить актера-дебютанта, если он играл главную или роль второго плана, — вне зависимости от того, какие звезды заняты в фильме.

Субъективность тоже никто не отменял, как было уже сказано, кто-то предпочитает алфавитный порядок, кто-то вносит в титры всех вообще, включая вторых-третьих операторов, помощников звукорежиссеров, водителей, курьеров и того пацана, который за пивом сбегал.

Кто-то предпочитает по три раза писать и в начале, и в конце: «Никита», «Никита», «Никита» (а то вдруг зрители — дураки и не запомнят?) 🙂

ШоубиZZZ — всё о звёздах

Мы уже так привыкли видеть на телеэкранах, как наши любимые герои бодро сражаются, лихо водят авто и совершают немыслимые трюки, что это всё стало неотъемлемой частью самих актеров. А ведь весь этот нелегкий труд чаще всего ложится на плечи дублеров и каскадеров.

Это очень трудная и опасная профессия, которая зачастую остается за кадром, ведь имена дублеров знают единицы зрителей и только те, кто зачем-то читает финальные титры.

Но именно благодаря дублерам мы можем наслаждаться отлично проработанным действом. Пора заглянуть за кулисы и узнать имена хотя бы некоторых из них.

«Рыцарь дня» — Каси О’Нилл, дублер Тома Круза

«Иллюзия обмана» — Энтони Молинаро, дублер Марка Руффало

«Советник» — Рик Инглиш, дублер Брэда Питта

«Такие разные близнецы» — Пол Лаковара, дублер Адама Сэндлера

«Игра престолов» — Роузи Мак, дублер Эмилии Кларк

«Новый Человек-паук» — Уильям Спенсер, дублер Эндрю Гарфилда

«Дом грёз» — Дэниэл Крейг и его дублер

«Пираты Карибского моря» — Тони Анжелотти, дублер Джонни Деппа

Клип «Follow the leader» — Дэниэл Арройо, дублер Дженнифер Лопес

«Маска» — Лиза Назьелло и Дино Джорджио, дублеры Кэмерон Диаз и Джима Керри

«Гарри Поттер» — многочисленные дублеры Эммы Уотсон

«Чудо-женщина» — Джинни Эппер, дублер Линды Картер

«Черный лебедь» — Сара Лейн, дублер Натали Портман

«Слепое пятно» — Джейми Александер со своим дублером

«Кровью и потом: Анаболики» — Дуэйн Джонсон со своим дублером

Мне кажется, что люди, работающие дублерами, не сильно переживают, что их имена не написаны на афишах, они просто получают наслаждение от процесса. Да и быть частью чего-то настолько крутого, как кинофильм, это само по себе награда. Так что спасибо, господа, что делаете наши любимые киноленты еще лучше.

Как ты считаешь, имена дублеров должны быть так же известны, как и имена самих актеров?

>
Мастер-класс по настольному кинопроизводству*. Часть III. Титры и спецэффекты

Общепринятые правила оформления титров

Когда и кого писать?

Ничто не должно останавливать вас в выражениях благодарности всем, кто помогал вам в создании фильма, и порядок перечисления этих людей здесь абсолютно не важен (если только вы не работаете в Голливуде, где за спорами по поводу порядка следования фамилий в титрах иногда забывают о самой картине). Тем не менее, существует несколько общепринятых правил, при соблюдении которых абсолютно все останутся довольны.

Во вступительных титрах, открывающих фильм, обычно указывают название произведения, его продюсера/режиссера/автора сценария, ведущих актеров и так далее. Точный порядок зависит исключительно от вашего желания, но наиболее распространенными являются два следующих варианта:

    НАЗВАНИЕ

    Фильм такого-то (ФАМИЛИЯ ПРОДЮСЕРА)

    Сценарий такого-то (ФАМИЛИЯ АВТОРА СЦЕНАРИЯ)

    В главных ролях

    ВЕДУЩИЙ АКТЕР

    АКТЕРЫ ВТОРОГО ПЛАНА

    Режиссер

    ФАМИЛИЯ РЕЖИССЕРА

Или, если в вашем фильме участвуют известные актеры:

    ВЕДУЩИЙ АКТЕР

    в фильме такого-то (ФАМИЛИЯ ПРОДЮСЕРА)

    НАЗВАНИЕ ФИЛЬМА

    по сценарию такого-то (ФАМИЛИЯ АВТОРА СЦЕНАРИЯ)

    режиссера такого-то (ФАМИЛИЯ РЕЖИССЕРА)

А как поступить с финальными титрами? Здесь точно так же порядок следования фамилий и должностей зависит только от вашего желания, но обычно в начале списка указывают действующие лица и исполнителей, а затем — основной творческий персонал, который не был указан в начале фильма. Имеется в виду главный оператор, монтажер, композитор, руководитель группы по изготовлению спецэффектов, главный художник и так далее. Затем идут осветители, помощники режиссера, звукооператоры, костюмеры, гримеры, бухгалтеры, ассистенты…

Когда вы составляете список лиц, участвовавших в создании фильма, помните о том, что все эти люди указываются здесь не просто так: благодаря этому списку они могут получить следующую работу. Это касается абсолютно всех, начиная с самого последнего ассистента-практиканта, который возьмет копию этого фильма с собой, когда пойдет устраиваться на работу на местное кабельное телевидение, и кончая самой первой голливудской звездой, которая за следующую свою роль запросит несколько лишних миллионов, поскольку в своей последней работе она удостоилась упоминания в ряду ведущих актеров.

Если фильм получился хорошим, все люди, работавшие над ним, захотят, чтобы их вклад был упомянут в титрах. Это, возможно, главная причина, почему люди участвуют в производстве малобюджетного кино.

Откроем вам один секрет. Когда кинопрокатчики раздумывают, купить или не купить фильм, они чаще всего обращают внимание на заключительный список работавших над фильмом. Если фильм был малобюджетным, он, возможно, и не выглядит дешевым, но если список участников постановки состоит всего из семи человек, дистрибьютор может решить, что за права на этот фильм можно предложить и поменьше.

Так что, среди производителей малобюджетного кино довольно часто практикуется следующая уловка: умышленно завышают стоимость фильма (накидывают лишних пару миллионов) и выдумывают длинный-предлинный список членов съемочной команды.

7. Порядок эфирного оформления передач титрами и субтитрами

  • Приказ
  • ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ ТЕХНИЧЕСКИХ СРЕДСТВ ТЕЛЕВИДЕНИЯ И РАДИОВЕЩАНИЯ
    • Предисловие
    • Часть 1 ТЕЛЕВИДЕНИЕ
      • 1. Область применения
      • 3. Термины и определения
      • 4. Обозначения и сокращения
      • 5. Общие положения
      • 6. Требования к технической базе производства. Классификация групп качества
        • 6.1. Классификация уровней качества технических баз производства телепродукции с аналоговым и аналого-цифровым оборудованием
        • 6.2. Классификация уровней качества технических баз производства телепродукции с цифровым оборудованием
        • 6.3. Технические требования к системам освещения
        • 6.4. Основные параметры ТВ камер и видеокамер
        • 6.5. Технические требования к оборудованию для линейного и нелинейного монтажа
        • 6.6. Требования к исходным материалам (оригиналам) для линейного и нелинейного монтажа
        • 6.7. Основные требования к техническим средствам выдачи телевизионных программ
        • 6.8. Основные требования к телекоммуникациям
      • 7. Порядок использования технических средств и организация работ по производству и выдаче в эфир телевизионных программ
        • 7.1. Порядок использования технических средств
        • 7.2. Формирование и выдача программ
        • 7.3. Студийные передачи и записи
        • 7.4. Внестудийные передачи и записи
        • 7.5. Запись на тележурналистский комплект
        • 7.6. Оперативные информационные передачи
        • 7.7. Организация проведения телемостов
        • 7.8. Световое оформление телевизионных передач
        • 7.9. Организация работ в видеомагнитофонных аппаратных
        • 7.10. Особенности формирования звукового ряда телевизионной программы
        • 7.11. Оперативные отношения между техническим персоналом телеорганизации и оператора связи при подготовке и проведении телевизионных передач
      • 8. Оценка технического качества в телевизионном вещании
        • 8.1. Организация контроля технического качества телепродукции
        • 8.2. Измерения параметров каналов изображения и звука
        • 8.3. Проверка телевизионных трактов с помощью технических видеокассет (объективный метод)
        • 8.4. Методика проверки с помощью технологических кассет (субъективный метод)
        • 8.5. Оценка технического качества телепродукции
      • 9. Обязанности эксплуатационно-технического персонала и режиссерских бригад при работе на телевизионном оборудовании
        • 9.1. Обязанности старшего по тракту
        • 9.2. Обязанности сменного эксплуатационно-технического персонала и режиссерской бригады при нормальной работе оборудования
        • 9.3. Действия сменного эксплуатационно-технического персонала и режиссерской бригады при нарушении нормальной работы оборудования
        • 9.4. Обязанности внесменного персонала
        • Дополнение к разделу 9
      • 10. Хранение (архивирование) видеофонограмм и фонограмм
        • 10.1. Виды архивов
        • 10.2. Назначение архива
        • 10.3. Состав и функциональные возможности архива
        • 10.4. Требования к хранилищам и условиям хранения видеофонограмм и фонограмм
        • 10.5. Сопровождающая документация при сдаче видеофонограмм и фонограмм на длительное хранение
      • 11. Техническое обслуживание оборудования
        • 11.1. Система технического обслуживания оборудования
        • 11.2. Текущее техническое обслуживание
        • 11.3. Периодическое планово-профилактическое обслуживание
        • 11.4. Текущий ремонт
        • 11.5. Капитальный ремонт
    • ОСНОВНЫЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА И ТЕХНОЛОГИИ СОЗДАНИЯ ТЕЛЕВИЗИОННЫХ ПРОГРАММ
      • 1. Особенности современных технологий производства программ
        • 1.1. Общие сведения по аналоговым технологиям записи-воспроизведения ТВ изображения и звукового сопровождения
        • 1.2. Особенности аналого-цифровых технологий записи и воспроизведения ТВ изображений и звукового сопровождения
        • 1.3. Цифровые технологии записи и воспроизведения ТВ изображений и звука
      • 2. Технические средства видеосъемки телевизионных программ
        • 2.1. Телевизионные студии
        • 2.2. Виртуальные студии
        • 2.3. Системы постановочного освещения
        • 2.4. Телевизионные камеры, видеокамеры
        • 2.5. Видеомониторы
      • 3. Технические средства и технология электронного монтажа телевизионных программ
        • 3.1. Общие сведения о способах электронного монтажа программ
        • 3.2. Линейный монтаж
        • 3.3. Нелинейный монтаж
    • ЗНАЧЕНИЯ ОСНОВНЫХ ПАРАМЕТРОВ ЦИФРОВОГО ОБОРУДОВАНИЯ
    • ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ НЕКОТОРЫХ ПЛАТ ДЛЯ ЛИНЕЙНОГО И НЕЛИНЕЙНОГО МОНТАЖА
    • НОРМЫ НА ОСНОВНЫЕ ПАРАМЕТРЫ СОЕДИНИТЕЛЬНЫХ ЛИНИЙ
      • Г.1. Методика суммирования искажений в телевизионном тракте
      • Г.2. Методика пересчета количественных оценок
    • РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПЛАНИРОВАНИЮ ЗАГРУЗКИ ТЕХНИЧЕСКИХ СРЕДСТВ И ТЕЛЕПРОДУКЦИИ
      • 1. Планирование загрузки технических средств для производства программ
      • 2. Планирование телевизионного вещания
    • ПОДГОТОВКА И ПРОВЕДЕНИЕ ОСОБО ВАЖНЫХ ПЕРЕДАЧ
    • РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СОЗДАНИЮ ЗВУКОВОГО РЯДА ТЕЛЕВИЗИОННЫХ ПРОГРАММ
    • МЕТОДЫ КОНТРОЛЯ И ИЗМЕРЕНИЙ ТЕЛЕВИЗИОННОГО И ЗВУКОВОГО СИГНАЛОВ С «ЭФИРА»
    • СРЕДСТВА ИЗМЕРЕНИЙ
      • Средства измерений телевизионного сигнала
      • Измерение звукового сигнала
    • ОРГАНИЗАЦИЯ МЕТРОЛОГИЧЕСКОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ ТЕХНИЧЕСКИХ СРЕДСТВ ТЕЛЕВИДЕНИЯ
      • 1. Общие положения
      • 2. Метрологическая служба телеорганизации
      • 3. Основные требования к средствам измерений
      • 4. Основные требования к эксплуатационному оборудованию
    • НАБОР ИЗМЕРИТЕЛЬНЫХ СИГНАЛОВ ДЛЯ ПРОВЕРКИ КАНАЛОВ ИЗОБРАЖЕНИЯ И ЗВУКА, ЗАПИСАННЫХ НА ТЕХНИЧЕСКИХ И ТЕХНОЛОГИЧЕСКИХ ВИДЕОКАССЕТАХ
      • 1. Технические видеокассеты
      • 2. Технологические видеокассеты
    • ПАРАМЕТРЫ И НОРМЫ ДЛЯ СУБЪЕКТИВНОЙ ОЦЕНКИ КАЧЕСТВА ТЕЛЕВИЗИОННЫХ ИЗОБРАЖЕНИЙ И ЗВУКА
      • Типовые дефекты изображения, влияющие на восприятие информации и приводящие к различным оценкам качества
    • ЕДИНЫЕ НОРМЫ НА ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В ТЕЛЕВИЗИОННОМ ИЗОБРАЖЕНИИ ТИТРОВ, СУБТИТРОВ, ЦИФРОВЫХ ЧАСОВ И ДРУГИХ ОПЕРАТИВНЫХ НАДПИСЕЙ
    • ОРГАНИЗАЦИЯ ОПЕРАТИВНОГО АРХИВА И ХРАНЕНИЕ ВИДЕОФОНОГРАММ НА ДИСКАХ
    • ПЕРИОДИЧНОСТЬ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ. ОБСЛУЖИВАНИЕ ВИДЕОМАГНИТОФОНОВ, КОДЕРОВ SECAM И ТРАНСКОДЕРОВ PAL-SECAM, ВЫЧИСЛИТЕЛЬНЫХ СРЕДСТВ
      • Особенности технического обслуживания видеомагнитофонов
      • Особенности технического обслуживания кодеров SECAM и транскодеров PAL-SECAM
      • Особенности обслуживания вычислительных средств
    • ЭКСПЛУАТАЦИОННО-ТЕХНИЧЕСКАЯ ДОКУМЕНТАЦИЯ
      • ИНСТРУКЦИЯ ПО ПЛАНИРОВАНИЮ И ПРОИЗВОДСТВУ ПЕРЕДАЧ
        • 1. Определения передач
        • 2. Формирование квартального производственно-тематического плана вещания
        • 3. Критерии и способы оценки и отбора передач
        • 4. Порядок включения в заказ редакции новых передач
        • 5. Порядок снятия передачи с производства и с эфира
        • 6. Порядок постановки и снятия с эфира сторонних программ
        • 7. Порядок эфирного оформления передач титрами и субтитрами
    • БИБЛИОГРАФИЯ
    • Часть 2 РАДИОВЕЩАНИЕ
      • 1. Область применения
      • 3. Термины и определения
      • 4. Обозначения и сокращения
      • 5. Общие положения
      • 6. Требования к технической базе производства радиопродукции, классификация группы качества
      • 7. Организация работ по производству радиопродукции. Обязанности технического и редакционного персонала
        • 7.1. Общие положения
        • 7.2. Обязанности редакционного персонала
        • 7.3. Обязанности эксплуатационно-технического персонала
      • 8. Порядок использования технических средств по обработке сигналов звукового вещания
        • 8.1. Общие положения
        • 8.2. Обработка вещательных сигналов информационных передач радиовещания
        • 8.3. Регулирование соотношения громкостей речевых и музыкальных фрагментов
      • 9. Оценка технического качества радиовещания
        • 9.1. Общие положения
        • 9.2. Классификация нарушений при работе технических средств тракта формирования программ
        • 9.3. Классификация нарушений технологии радиовещания программно-редакционными работниками
        • 9.4. Классификация нарушений в работе междугородных каналов звукового вещания и передающих средств
      • 10. Хранение фонограмм
        • 10.1. Классификация фонограмм
        • 10.2. Оформление фонограмм
        • 10.3. Прием, выдача, хранение и транспортировка фонограмм
        • 10.4. Правила и условия хранения фонограмм
      • 11. Техническое обслуживание и ремонт оборудования
        • 11.1. Общие положения
        • 11.2. Текущее техническое обслуживание
        • 11.3. Периодическое планово-профилактическое обслуживание
        • 11.4. Средний ремонт
        • 11.5. Капитальный ремонт
        • 11.6. Порядок составления годового плана-графика и периодичность технических осмотров
    • ОРГАНИЗАЦИЯ МЕТРОЛОГИЧЕСКОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ ТЕХНИЧЕСКИХ СРЕДСТВ РАДИОВЕЩАНИЯ И ЗВУКОЗАПИСИ
      • 1. Общие положения
      • 2. Метрологическая служба в РК
      • 3. Основные требования к средствам измерений
    • ОРГАНИЗАЦИЯ И ПРОВЕДЕНИЕ ЗВУКОЗАПИСИ
      • 1. Организация и проведение студийных художественных записей
      • 2. Организация студийной многоканальной записи
      • 3. Обработка звуковых сигналов художественных передач радиовещания
      • 4. Технологии современной звукозаписи и требования к оборудованию
      • 5. Особенности цифровых технологий звукозаписи
      • 6. Организация и проведение внестудийных передач и записей
    • ЭКСПЛУАТАЦИОННО-ТЕХНИЧЕСКАЯ ДОКУМЕНТАЦИЯ РК
    • АКУСТИКА АППАРАТНО-СТУДИЙНЫХ ПОМЕЩЕНИЙ И ОРГАНИЗАЦИЯ ЗВУКОВОГО КОНТРОЛЯ
      • 1. Акустические свойства студий
      • 2. Оборудование звуковых студий
      • 3. Некоторые рекомендации по проектированию новых и улучшению акустических свойств действующих аппаратно-студийных помещений
    • ПЕРЕЧЕНЬ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ НОРМАТИВНЫХ ДОКУМЕНТОВ
    • БИБЛИОГРАФИЯ
    • Часть 3 ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
    • Введение
      • 1. Область применения
      • 3. Основные определения, термины и сокращения
      • 4. Общие положения
      • 5. Классификация лиц, имеющих (или могущих иметь) контакт с производственным оборудованием
      • 6. Характеристики опасности оборудования и условий эксплуатации
      • 7. Особенности профессионального телевизионного и радиовещательного оборудования, влияющие на степень его безопасности
      • 8. Классификация профессионального оборудования по характеру применения и эксплуатации
      • 9. Электроэнергетическая опасность оборудования и его классификация по коду EPD
      • 10. Основные организационно-технические требования по обеспечению безопасности оборудования при его поставке, монтаже и пуске в эксплуатацию
      • 11. Основные организационно-технические требования, обеспечивающие безопасность оборудования при его эксплуатации
      • 12. Основные параметры, обеспечивающие первый уровень безопасности единичного оборудования
      • 13. Контроль защитных мер и параметров безопасности в процессе эксплуатации
    • КЛАССИФИКАЦИЯ ЗАЩИТНЫХ СВОЙСТВ ОБОРУДОВАНИЯ ОТ ПРОНИКНОВЕНИЯ ВНУТРЬ ПОСТОРОННИХ ПРЕДМЕТОВ, ПЫЛИ И ВЛАГИ
    • КОД ЭЛЕКТРОЭНЕРГЕТИЧЕСКОЙ ОПАСНОСТИ EPD (ELECTRIC POWER DANGER)
    • КЛАССИФИКАЦИЯ ОБОРУДОВАНИЯ ПО СПОСОБУ ЗАЩИТЫ ОТ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НА ОСНОВЕ ГОСТ Р МЭК 536-94
    • ВИДЫ ЭКСПЛУАТАЦИОННЫХ ДОКУМЕНТОВ ПО ГОСТ 2.601
    • ОБЯЗАННОСТИ АДМИНИСТРАТИВНО-ТЕХНИЧЕСКОГО ПЕРСОНАЛА ПО ОРГАНИЗАЦИИ ОХРАНЫ ТРУДА НА ПРЕДПРИЯТИИ
    • БИБЛИОГРАФИЯ

Образец оформления начальных и финальных титров дипломных (курсовых, контрольных)фильмов (тв-программ)

НАЧАЛЬНЫЕ

1 страница: Министерство культуры Российской Федерации

Санкт-Петербургский государственный университет

кино и телевидения

2 страница: Институт экранных искусств

Факультет творческих экранных профессий

Кафедра режиссуры телевидения

3 страница: Дипломная (Курсова, Контрольная) работа

(Писать по факту)

студентки группы 757-а

Ивановой Ирины

Мастер курса

доцент Г.М. Нечаева

4 страница Руководитель дипломной работы

доцент Г.М.Нечаева

(только для Дипломной работы)

5 страница Название фильма (ТВ-программы)

(Желательно художественные титры)

ФИНАЛЬНЫЕ

титры делаются как отдельными страницами (планами), так и «протяжкой» снизу вверх («барабан»), на черном или художественном поле.

Автор и режиссер

(или просто – Автор)

Ирина Иванова

Ведущий

Петр Синицын

Операторы

Иван Зайцев (мастерская — имя и фамилия педагога)

Светлана Зыкова (мастерская – имя и фамилия педагога)

Звукорежиссер

Владимир Петров (мастерская – имя и фамилия педагога)

В фильме (ТВ-передаче) использована музыка

(название, автор)

Использованы фрагменты фильмов

(название, автор, режиссер)

Использованы фрагменты телепрограмм

(название, автор, режиссер)

Автор благодарит за помощь в создании фильма (ТВ-программы)

(имя, фамилия, должность, место работы…

Например, Петра Иванова – начальника отдела ремонта

Санкт-Петербургского Метрополитена)

В статическом кадре (не менее 10 секунд)

дается финальный титр:

© Санкт-Петербургский государственный университет

кино и телевидения

Кафедра режиссуры телевидения

Все титры должны быть набраны достаточно крупно, чтобы легко читались зрителем, иметь достаточную для прочтения продолжительность.

Внимание! Титры не следует начинать и заканчивать рядом с полями (рамкой) экрана, т.к. на телеэкране они могут уйти за рамку.

Внимание!

Уважаемые студенты кафедры режиссуры телевидения!

Соблюдайте, пожалуйста, принятые на кафедре и утвержденные зав. кафедрой образцы оформления курсовых и контрольных работ. Правильно указывайте название дисциплины ( Например: «Теория и практика монтажа», а не «Монтаж» или «Т и ПРМ»). Подписывайте маркерами диски, указывая на них:

— СПбГУКиТ, кафедра режиссуры ТВ

— Название своей работы,

— ФИО,

— № гр.,

— мастера,

— хронометраж

— год выпуска работы

Подписанные DVD вкладывайте только в оформленные бумажные или специальные целофановые пакеты для дисков! (НЕ в ПЛАСТМАССОВЫЕ!!!)

Как создать качественные титры для фильма

Портал Premium Beat рассказал о главных ошибках, которые совершают авторы независимых фильмов при создании титров.

Разница между фильмами, снятыми за десять тысяч и за миллион долларов, стремительно исчезает. Все же, вне зависимости от того, насколько хорошими становятся камеры, есть некоторые детали, которые способны выдать низкобюджетный фильм с головой. Одна из них — титры.

Обычно авторы низкобюджетных фильмов выбирают один из двух путей:

1. Пытаются создать сложные анимированные титры в After Effects

2. Стараются пользоваться простыми средствами, накладывая титры поверх изображения или на черный фон

Если вы не профессиональный пользователь After Effects, лучше придерживайтесь второго варианта. Попытки сделать сложные титры самостоятельно проваливаются в 99% случаев, а большинству проектов это просто не нужно. Сейчас большинство фильмов стремится уменьшить количество титров в самом начале, а также к минималистичному дизайну в целом.

Хотя универсального решения не существует, эти советы помогут сделать титры стильными и профессионально.

1. Используйте маленький размер шрифта

Часто авторы независимых фильмов используют шрифт неподходящих размеров, что сразу же отпугивает зрителя. Нет никаких причин пускать титры на половину экрана, если вы не стремитесь к определенному стилю (например, блок текста, который перекрывает большую часть изображения).

Найдите размер шрифта, которого будет достаточно, чтобы прочитать надписи не приглядываясь, но не больше. Исключение из правила — название фильма, которое можно сделать гораздо крупнее. В остальном же — никогда не увеличивайте шрифт, если в этом нет необходимости.

2. Выберите изящный шрифт

Это может показаться очевидным, но чаще всего авторы плохо выбирают вид шрифта. Главный совет здесь — не используйте текстурные шрифты, поскольку они могут выглядеть очень дешево.

Опять же, у этого правила есть исключения, но чистые и простые шрифты всегда лучше. Помните, что если ваш фильм станет успешным, его будут смотреть в течение многих лет, поэтому не стоит использовать шрифт, который быстро устареет впоследствии.

3. Не анимируйте титры

Несколько лет назад в кино появилась тенденция — анимировать титры, чтобы они совпадали с изображением. Например, титры могли следовать за автобусом, который ехал по улице. Она быстро исчерпала себя, но многие независимые режиссеры все еще пытаются анимировать свои титры, считая, что так их фильмы будут выглядеть дороже. Чаще всего, лучше упростить.

4. Следите за кадрированием

Можно сразу сказать, когда монтажер не следил за кадрированием титров. Надписи будут сменять друг друга, при этом следующий блок будет слегка передвинут в сторону. Или же название фильма, которое должно быть расположено по центру, оказывается чуть смещено.

5. Избегайте оттенения

Оттенение может выглядеть хорошо в случае, если вы используете его для поддержания определенного визуального стиля, но не стоит им пользоваться только для того, чтобы выделить титр на общем фоне.

Например, если вы пытаетесь разместить титры на высококонтрастном фоне, идея добавить оттенение может показаться заманчивой. Это логично, но может повредить общему стилю. Если без оттенения не обойтись — используйте его, но убедитесь, что оно присутствует на всех титрах, чтобы они казались цельными.


Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *